PLATAFORMA ONLINE DO “GLOSSÁRIO BILÍNGUE E BIMODAL DE TERMOS ARTÍSTICOS, CULTURAIS E TÉCNICOS DA ÁREA DE CINEMA”
O A plataforma tem origem em ações desenvolvidas a partir de Entendendo Dados do IBGE (Censo 2010) indicam que o Brasil possui cerca de 10 milhões de pessoas com deficiência auditiva, das quais apenas 12,26% frequentam ou frequentaram a escola. Trata-se de um contingente sem qualquer limitação intelectual para produzir ou assimilar conhecimento, mas frequentemente excluído por barreiras linguísticas. A sistematização de termos técnicos em Libras é um passo essencial para ampliar o acesso ao conhecimento e às oportunidades. Ao oferecer sinais-termo da realização cinematográfica, o Cinema em Libras busca fortalecer a participação da pessoa surda na vida social e cultural, não apenas como espectadora, mas como produtora de ideias, trabalhadora e agente cultural. Esse processo se fundamenta no crescimento pessoal e coletivo, ancorado na qualificação e no acesso à linguagem. Vera Lúcia de Souza e Lima Orientadora, Doutora em Linguística. Área: Lexicografia. CV: http://lattes.cnpq.br/9652501588860296 Felipe de Castro Teixeira (surdo) Mestrado em Educação Tecnológica; Representante da Comunidade Surda. CV: http://lattes.cnpq.br/2759463268199153 Mayara Marinho (intérprete) Graduada em Direito e Pedagogia, pós-graduada em Interpretação em Libras. CV: http://lattes.cnpq.br/4645172713968283 Gustavo Jardim Pesquisador e realizador da área de Cinema; PhD em CinemaEducação,Cinema Cultura,em Idiomas.Residentedo virtualreconhecimento de que jovens surdos no P7Brasil Criativoopenlabcore@gmail.comProjetopara definido“Glossárioespaços Bilíngueculturais, muitas delas relacionadas à escassez de léxico em Língua Brasileira de Sinais (Libras) no campo da cultura. Promover igualdade social para a população surda implica garantir o acesso ao patrimônio artístico e Bimodalcultural produzido no mundo — e o cinema é parte fundamental desse patrimônio.
Termostrês Artísticos, Culturais e Técnicos da Área de
Cinema”
Proponente e Coordenadora Geral
Prof.ª Dra. Vera Lúciaprojetos de Souzapesquisa einiciados LimaResumoOCEFET-MG. presenteAtualmente, projetoo pretendegrupo procederde aotrabalho desenvolvimentoconta com a participação ativa de um “Glossáriopesquisador Bilínguesurdo, deTermosem TécnicosEducação daTecnológica. ÁreaA deproposta Cinema”. Tal medida justifica-se pelojustifica fatopela necessidade de que a inclusãodosa surdoscoleta e o registro de sinais-termo da realização cinematográfica ocorram de forma sistemática, em espaçosdiálogo com os campos da Lexicologia e propostada culturaisTerminologia.
exigequea taislíngua contextoscomo possamum sertraduzidosprincipais artefatos culturais, o Cinema em Linguas Brasileira de Sinais, a Libras. Pretende-se também instituir o
espaço que viabilizará o desenvolvimento de glossários de termos científicos, técnicos e
culturais em Libras, nas várias áreas do conhecimento, promovendo a difusão da Libras e
a democratização da arte e cultura para o surdo. Pretende-se, ainda aumentar o contato do
surdo com o meio cultural de modo a despertar vocações dos surdos nas áreas artísticas e
culturais. Almeja-se garantir a resolução do problema de aplicação de materiais didáticos
adequados aos surdos na área cultural, bem como para os deficientes auditivos que se
expressam, ou não, em Libras. Experiências acumuladas em tais projetos germinaram tais
ideias, portanto, este projeto visa também aà difusão da Língua Brasileira de Sinais, bem
como a democratizaçãoSinais e popularizaçãoà democratização da arte e da cultura para opessoas sujeitosurdas. Surdo..Palavras-chave:encontra Lexicografia;respaldo Terminologia;no LínguaDecreto Brasileiranº 5.626, de Sinais,dezembro Glossáriode culturalEQUIPE
Código (CNPq): Linguística Letras e ArtesPós-doutorado 8.01.00.00-7CódigoArtes, (CNPq):Comunicação 8.03.08.00-7:e Cinema
CV: Graduado em Letras, Videomaker, editor, com experiência em registrar dicionários terminológicos em Libras.Belohttp://lattes.cnpq.br/8468197677105384
Horizonte,12Gilberto de marçoLima deGoulart2025